龍江文化翻譯及中俄睦鄰文化研究中心

發布者:系統管理員發布時間:2017-12-13浏覽次數:231

龍江文化翻譯及中俄睦鄰文化研究中心

1.該智庫針對省裡的具體何需求

龍江文化翻譯和中俄睦鄰文化研究中心借助外語學科的語言優勢,立足文化傳播,以文化交流帶動經濟發展,旨在服務黑龍江省地方建設。

2.拟解決的問題

為配合我省推進實施《黑龍江和内蒙古東北部地區沿邊開發開放規劃》和“龍江絲路帶”融入國家“一帶一路”戰略,進一步加快對俄全方位開發開放,使我省成為“中蒙俄經濟走廊”核心,哈爾路理工大學拟依托外國語學院建立龍江文化翻譯和中俄睦鄰文化研究中心,以解決目前存在的中國文化輸出時的不準确和口岸文化交流發展不均衡的狀況。城市文化中作為城市名片的街道名稱、牌匾、站名和景點介紹的外文存在大量錯誤,影響城市的國際形象和文化傳播。睦鄰文化交流中黑河表現突出,可做示範。

3.具備的基礎條件

具備大量的研究人員。澳门尼威斯人网站8311外國語學院開設英、日、俄、漢、韓四個專業,有各語種教師180餘名,外籍教師10人,在校外語專業本科生1500多人、碩士研究生100餘人。研究隊伍龐大,語言種類涵蓋面廣,其中外籍教師和14名教授可以保障譯文的準确性。

4.具體工作内容

龍江文化翻譯2017年主要工作内容:

①校正哈爾濱市街道名稱的英文譯文;

②校正機場、火車站、市内公共交通工具報站名的英文譯文;

③校正或翻譯哈爾濱市主要景點的外文介紹(英日俄韓);

④校正哈爾濱市牌匾的外文名稱。

中俄睦鄰文化研究2017年主要工作内容:

①校正哈爾濱市街道名稱的譯文;

②校正機場、火車站、市内公共交通工具報站名的譯文;

③校正或翻譯哈爾濱市主要景點的外文介紹(英日俄韓);

④校正哈爾濱市牌匾的外文名稱。

5.達到的目标

龍江文化翻譯的工作目标是淨化城市外文名片,使哈爾濱市更符合國際大都市的定位。

中俄睦鄰文化研究的工作目标是了解黑-布雙子城的文化交流情況,指導口岸城市文化交流發展。

6.需要的➿⚽✨➿

《龍江文化翻譯中心及中俄睦鄰文化研究中心》2017年所需經費10萬元。

7.預期的時間進度安排

(1)2017.3-2017.5月分組調研,搜集材料;

(2)2017.6-2017.10月具體翻譯和研究階段;

(3)2017.11-2017.12月專家論證,工作總結。


Baidu
sogou